|Julian Seeing Contempt ||The Canon
|“Observing, then, that there is great contempt for the gods
among us”—he says in his solemn way.
Contempt. But what did he expect?
Let him organize religion as much as he liked,
write to the High Priest of Galatia as much as he liked,
or to others of his kind, inciting them, giving instructions.
His friends weren’t Christians; that much was certain.
But even so they couldn’t play
as he could (brought up a Christian)
with a new religious system,
ludicrous in both theory and application.
They were, after all, Greeks. Nothing in excess, Augustus.
|Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard|
|(C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992) |
|- Original Greek Poem
|- Translation by George Valassopoulo|