In the month of Athyr The Canon
Print
It is hard to read . . . . on the ancient stone.
Lord Jesus Christ . . . . I make out the word Soul.
In the month of Athyr . . . . Lucius fell asleep.
His age is mentioned . . . . He lived years . . . .
The letters KZ show . . . . that he fell asleep young.
In the damaged part I see the words . . . . Him . . Alexandrian.
Then come three lines . . . . much mutilated.
But I can read a few words  . . . . perhaps our tears and sorrows.
And again: Tears . . . . and: for us his friend mourning.
I think Lucius . . . . was much beloved.
In the month of Athyr . . . . Lucius fell asleep . . . .

Translated by George Valassopoulo

(E.M. Forster, Pharos and Pharillon, Hogarth Press, 1923)

- Original Greek Poem

- Translation by Edmund Keeley/Philip Sherrard